Dmitry Belyavsky (beldmit) wrote,
Dmitry Belyavsky
beldmit

Categories:

Невероятные приключения эмотиконов

Нажал на кнопку перевода рекламы в фейсбуке.

Обратите внимание на переводы смайликов. С компа, кстати, котики получились одинаковые.

Если вставить в пост только текст, то получаем следующее:

Kočky to s námi prostě umí, je úplně zbytečné si myslet, že ne. 🐱
Kdo souhlasí, ať se hlásí! 🙋‍♂️
Кошки у нас просто молодцы, совершенно ненужно думать, что нет. 🐱
Кто согласен пожаловаться! 🙋 ♂️

В дриме, кстати, исходный смайлик с человечком показывается как квадратик (то есть нет символа в фонтах) в сочетании с символическим обозначением мужского пола. А в ЖЖ — в исходном виде. This entry was originally posted at https://beldmit.dreamwidth.org/940268.html. Your comment? (comment count unavailable comments)
Tags: компьютерное, юмор
Subscribe

  • И ещё про эмодзи

    Ко вчерашнему посту alexott принёс интересную ссылку с описанием того, что там под капотом. Очень интересно, и какое счастье, что это (пока?)…

  • FizzBuzz revisited

    Как выжать максимум производительности из FizzBuzz на C Любопытно, хотя я бы остановился гораздо раньше, потому что я считаю, что maintainability в…

  • RSA всё?

    Our accelerated strong primal-dual reduction of [GN08] factors integers N ≈ 2^400 and N ≈ 2^800 by 4.2 · 10^9 and 8.4 · 10^10 arithmetic operations,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments