September 14th, 2020

Человеческое лицо

Дороти Сейерс

С удовольствием прочитал "Возвращение в Оксфорд" Дороти Сэйерс. Адекватный перевод, развесистые сноски несколько этнографического плана, среди благодарностей переводчиков - Гоша Кантор и Тоня Калинина.

Начал читать более ранние вещи про того же сэра Питера Уимзи. Впечатления странные.

Во-первых да, sadtranslations. То есть первая книга то ли написана, то ли переведена левой задней ногой. Во второй упоминается Свободное апельсиновое государство.

Во-вторых, там очень сильно ощущается что-то общее с книгами Вудхауса. Кто чьим был эпигоном, сейчас не разобрать. Саша Коробейников в Фейсбуке пишет, что Вудхаус был раньше.

Хочется разобраться, до какой степени конспиративный Советский клуб с кумачовыми занавесками - отражение существующей на тот момент реальности, а в какой гротеск. Миша Левандовский рекомендует биографию Клэр Шеридан. This entry was originally posted at https://beldmit.dreamwidth.org/924491.html. Your comment? (comment count unavailable comments)